英語語言文學、外國語言學及應用語言學碩士論文答辯
答辯委員會 (3)
主 席:範東生 合肥師範學院 教授 專業:英語
語言文學、外國語言學及應用語言學
委 員:林玉鵬 yh533388银河 教授 專業:英語
語言文學、外國語言學及應用語言學
委 員:王文玲 yh533388银河 副教授 專業:英語
語言文學、外國語言學及應用語言學
答辯秘書:黃文嬌 yh533388银河 講師
(答辯秘書電話:15205518274 joyhw@163.com)
答辯時間:2013年4月29日(周一)上午8:30-12:00 下午2:30-6:00
答辯地點:yh533388银河408室
研究生 指導教師 碩士論文題目 吳青 唐軍 貝爾曼理論視角下《遠大前程》兩個譯本的比較分析 陳曉紅 胡作友 漢英旅遊文化翻譯研究――基于德國功能派翻譯理論 王彥采 胡作友 從翻譯規範角度解讀林纾的翻譯 王淩雲 胡作友 從文化視角看口譯中零翻譯策略的研究 馬銳 胡作友 從接受理論視角下看華茲華斯詩歌的翻譯研究 王燕 唐軍 圖裡翻譯規範理論視角下《追風筝的人》兩譯本研究 趙路也 黃川 從跨文化交際角度看闵福德《鹿鼎記》英譯本 曹麗莉 李瑩瑩 論翻譯倫理在林語堂英譯作品中的體現――《浮生六記》英譯本個案研究 王钊東 李瑩瑩 釋意理論視角下的科普讀物翻譯 方芳 胡作友 《水浒傳》兩英譯本的對比研究――基于後殖民主義翻譯理論的視域