朱安博:翻譯研究中的“批判性思維”――以“園林”英譯為例
報告時間:2017年4月27日(星期四)14:30-16:30
報告地點:校學術會議中心一樓報告大廳
報告人:朱安博 教授
工作單位:首都經濟貿易大學yh533388银河
舉辦單位:yh533388银河
報告人簡介:朱安博,教授,博士後,碩士生導師,現為首都經濟貿易大學yh533388银河院長、翻譯研究中心主任、MTI教育中心主任。主要學術方向為翻譯與跨文化研究。出版學術專著5部,參編編著及教材十多部,譯著1部,發表論文30餘篇,大部分是在國内主要核心刊物和CS高水平論文源刊如《中國翻譯》、《外語學刊》、《外語研究》、《外語教學》、《外國語》、《中國科技翻譯》、《上海翻譯》、《外國語文》 (原《四川外語學院學報》)、《山東外語教學》等上發表,有的被人大複印資料全文複印。先後主持國家社科基金項目2項、教育部人文社科項目1項、浙江省社科規劃課題1項、廳局級項目3項,參與其它國家級、省部級和廳局級科研項目十多項。2010年破格晉升教授。浙江省高等學校中青年學科帶頭人培養對象、浙江省"新世紀151"三層次人才、浙江省"之江青年社科學者";2011年英國曼徹斯特大學翻譯與跨文化中心訪學。先後獲浙江省高校科研成果一等獎、浙江省第十六屆哲學社會科學優秀成果二等獎、首都經濟貿易大學優秀教學效果獎等多項獎勵及榮譽稱号。